Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Bulgarskt - çok etkileyici bir film

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktBulgarsktItalskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
çok etkileyici bir film
Tekstur
Framborið av jan3577
Uppruna mál: Turkiskt

çok etkileyici bir film sadece müzikleriyle değil konusu,oyunculuğu,teşekkür ederim tüm emek verenlere

Heiti
Един много
Umseting
Bulgarskt

Umsett av baranin
Ynskt mál: Bulgarskt

Един много впечатляващ филм, не само с музиката, а и със сюжета, с актьорите. Благодаря на всички, които са се потрудили.
Góðkent av ViaLuminosa - 7 Januar 2009 13:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Januar 2009 11:32

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Защо си писала миналия път "впечатляващ" филм, а сега е "влиятелен"? Влиятелен не е много подходяща дума за неодушевен обект, влиятелен е човек...
И коя от двете в крайна сметка е вярната, защото те съвсем не са синоними.

7 Januar 2009 12:31

jan3577
Tal av boðum: 6
Благодаря, Виа! Филмът наистина е "впечатляващ". Özür dilerim!

9 Januar 2009 09:47

baranin
Tal av boðum: 99
Predvaritelno se izvinyavam 4e vi pi6a s latinski. Ä°mam problem s klaviyaturata i ne mojah da vi otgovorya.
Prava ste 4e "влиятелен" ne e podhodya6tata duma no v re4nika koyto izpolzvam ne namerih dumata "впечатляващ" a i v onlayna ya nyma6e. İ ne mojah da sı4etya "впечатление" i "впечатляващ".