Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - çok etkileyici bir film

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgariaItalia

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
çok etkileyici bir film
Teksti
Lähettäjä jan3577
Alkuperäinen kieli: Turkki

çok etkileyici bir film sadece müzikleriyle değil konusu,oyunculuğu,teşekkür ederim tüm emek verenlere

Otsikko
Един много
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä baranin
Kohdekieli: Bulgaria

Един много впечатляващ филм, не само с музиката, а и със сюжета, с актьорите. Благодаря на всички, които са се потрудили.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 7 Tammikuu 2009 13:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Tammikuu 2009 11:32

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Защо си писала миналия път "впечатляващ" филм, а сега е "влиятелен"? Влиятелен не е много подходяща дума за неодушевен обект, влиятелен е човек...
И коя от двете в крайна сметка е вярната, защото те съвсем не са синоними.

7 Tammikuu 2009 12:31

jan3577
Viestien lukumäärä: 6
Благодаря, Виа! Филмът наистина е "впечатляващ". Özür dilerim!

9 Tammikuu 2009 09:47

baranin
Viestien lukumäärä: 99
Predvaritelno se izvinyavam 4e vi pi6a s latinski. Ä°mam problem s klaviyaturata i ne mojah da vi otgovorya.
Prava ste 4e "влиятелен" ne e podhodya6tata duma no v re4nika koyto izpolzvam ne namerih dumata "впечатляващ" a i v onlayna ya nyma6e. İ ne mojah da sı4etya "впечатление" i "впечатляващ".