Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Болгарский - çok etkileyici bir film

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБолгарскийИтальянский

Категория Предложение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
çok etkileyici bir film
Tекст
Добавлено jan3577
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

çok etkileyici bir film sadece müzikleriyle değil konusu,oyunculuğu,teşekkür ederim tüm emek verenlere

Статус
Един много
Перевод
Болгарский

Перевод сделан baranin
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Един много впечатляващ филм, не само с музиката, а и със сюжета, с актьорите. Благодаря на всички, които са се потрудили.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 7 Январь 2009 13:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Январь 2009 11:32

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Защо си писала миналия път "впечатляващ" филм, а сега е "влиятелен"? Влиятелен не е много подходяща дума за неодушевен обект, влиятелен е човек...
И коя от двете в крайна сметка е вярната, защото те съвсем не са синоними.

7 Январь 2009 12:31

jan3577
Кол-во сообщений: 6
Благодаря, Виа! Филмът наистина е "впечатляващ". Özür dilerim!

9 Январь 2009 09:47

baranin
Кол-во сообщений: 99
Predvaritelno se izvinyavam 4e vi pi6a s latinski. Ä°mam problem s klaviyaturata i ne mojah da vi otgovorya.
Prava ste 4e "влиятелен" ne e podhodya6tata duma no v re4nika koyto izpolzvam ne namerih dumata "впечатляващ" a i v onlayna ya nyma6e. İ ne mojah da sı4etya "впечатление" i "впечатляващ".