मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-पोर्तुगाली - Open up your plans and damn you're free...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Open up your plans and damn you're free...
हरफ
lais ferreira
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Open up your plans and damn you're free
शीर्षक
Mostra os teus planos e porra, serás livre!
अनुबाद
पोर्तुगाली
Sweet Dreams
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Mostra os teus planos e porra, serás livre!
Validated by
lilian canale
- 2009年 अप्रिल 25日 23:41
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अप्रिल 21日 02:52
Rudi88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Mostra os teus planos e porra, estás livre...
2009年 अप्रिल 21日 14:59
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Não me parece que seja "estás" o melhor que se enquadre neste contexto.
CC:
Rudi88
2009年 अप्रिल 28日 12:08
Rudi88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
O contexto não é suficientemente nÃtido, penso que deixa em aberto interpretações diferentes. Concordo plenamente com "...serás livre". (Ecco la bellezza della traduzione!)