मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Ancient greek-अंग्रेजी - ΤοÏτῳ Ï„á¿· ἔτει ἤÏξατο...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature - Society / People / Politics
शीर्षक
ΤοÏτῳ Ï„á¿· ἔτει ἤÏξατο...
हरफ
pluiepoco
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Ancient greek
ΤοÏτῳ Ï„á¿· ἔτει ἤÏξατο ὠδυσσεβὴς βασιλεὺς ΛÎων τῆς κατὰ τῶν á¼Î³Î¯Ï‰Î½ καὶ σεπτῶν εἰκόνων καθαιÏÎσεως λόγον ποιεῖσθαι.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit:
ΤοÏτω τω Îτει (726) ήÏξατο ÏŒ δυσεβής ΛÎων της κατά των αγίων και σεπτών εικόνων καθαιÏÎσεως λόγον ποιείσθαι.
<User10>
शीर्षक
Iconoclasm
अनुबाद
अंग्रेजी
User10
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
(During) that year (726), the disrespectful king (emperor) Leo started talking about removing the holy and sacred icons.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ἤÏξατο... λόγον ποιεῖσθαι-started to talk about, make notices, give speeches etc.
wbw: "...started to talk about removal against the holy and sacred icons..."
Validated by
lilian canale
- 2011年 मार्च 26日 23:16
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 मार्च 25日 21:28
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
this year ---> that year
...started to talk about removing the holy and sacred icons. (That would sound better)
2011年 मार्च 26日 06:20
pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
hi, δυσεβής was a compound word?
can it be divided into impossible (δυσ-)+ to respect (-εβής)?
And the sentence is a very strange inversion style!
2011年 मार्च 26日 16:33
User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Thanks Lilian
@pluiepoco, yes it's a compound word: (δυσ-)+(σÎβας)= dis-/un- + respect.
2011年 मार्च 26日 17:37
alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
I couldn't translate it better!
But, in my humble opinion, there's an extra "started"
2011年 मार्च 26日 18:25
User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
oups!copy-paste error! thanks!
Lilian, could you please take care of it? or let me edit it?