Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
eme_liiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça erguida,por que isso é a realidade da vida.
Lágrimas nos olhos foi a despedida, abracei os parceiros na hora da partida, subi a radial sem olhar para atrás.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
kan saknas tecken eftersom texten är skriven på svenskt tangentbord
Edited by casper tavernello - 2007年 मे 11日 17:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मे 11日 16:20

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Alguém poderia acentuar as palavras? E colocar a coitada da cedilha, por favor? e acho que deve ser "subi"

2007年 मे 11日 16:35

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
MAIS?????????

2007年 मे 11日 16:38

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Editaram já casper querido ...
Obrigada!

2007年 मे 11日 16:46

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
A garota que enviou é sueca, por isso falta a cedilha.

2007年 मे 11日 17:11

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Então obrigada casper querido...
Olhe como o português é lindo!
Eu só mudei as palavras de lugar..