Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischSchwedisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von eme_lii
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça erguida,por que isso é a realidade da vida.
Lágrimas nos olhos foi a despedida, abracei os parceiros na hora da partida, subi a radial sem olhar para atrás.
Bemerkungen zur Übersetzung
kan saknas tecken eftersom texten är skriven på svenskt tangentbord
Zuletzt bearbeitet von casper tavernello - 11 Mai 2007 17:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Mai 2007 16:20

Menininha
Anzahl der Beiträge: 545
Alguém poderia acentuar as palavras? E colocar a coitada da cedilha, por favor? e acho que deve ser "subi"

11 Mai 2007 16:35

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
MAIS?????????

11 Mai 2007 16:38

Menininha
Anzahl der Beiträge: 545
Editaram já casper querido ...
Obrigada!

11 Mai 2007 16:46

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
A garota que enviou é sueca, por isso falta a cedilha.

11 Mai 2007 17:11

Menininha
Anzahl der Beiträge: 545
Então obrigada casper querido...
Olhe como o português é lindo!
Eu só mudei as palavras de lugar..