Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...
번역될 본문
eme_lii에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça erguida,por que isso é a realidade da vida.
Lágrimas nos olhos foi a despedida, abracei os parceiros na hora da partida, subi a radial sem olhar para atrás.
이 번역물에 관한 주의사항
kan saknas tecken eftersom texten är skriven på svenskt tangentbord
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 5월 11일 17:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 11일 16:20

Menininha
게시물 갯수: 545
Alguém poderia acentuar as palavras? E colocar a coitada da cedilha, por favor? e acho que deve ser "subi"

2007년 5월 11일 16:35

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
MAIS?????????

2007년 5월 11일 16:38

Menininha
게시물 갯수: 545
Editaram já casper querido ...
Obrigada!

2007년 5월 11일 16:46

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
A garota que enviou é sueca, por isso falta a cedilha.

2007년 5월 11일 17:11

Menininha
게시물 갯수: 545
Então obrigada casper querido...
Olhe como o português é lindo!
Eu só mudei as palavras de lugar..