Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
हरफ
olgaluद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...

शीर्षक
!Todos portanse bien... !:-)
अनुबाद
स्पेनी

El_Blancoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
Validated by Lila F. - 2007年 नोभेम्बर 26日 10:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 16日 17:11

El_Blanco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...

2007年 नोभेम्बर 17日 14:51

olgalu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....

2007年 नोभेम्बर 17日 08:24

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)

2007年 नोभेम्बर 19日 14:46

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.

2007年 नोभेम्बर 19日 18:38

El_Blanco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...