Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Tekst
Wprowadzone przez
olgalu
Język źródłowy: Turecki
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Tytuł
!Todos portanse bien... !:-)
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
El_Blanco
Język docelowy: Hiszpański
Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lila F.
- 26 Listopad 2007 10:50
Ostatni Post
Autor
Post
16 Listopad 2007 17:11
El_Blanco
Liczba postów: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...
17 Listopad 2007 14:51
olgalu
Liczba postów: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....
17 Listopad 2007 08:24
Francky5591
Liczba postów: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)
19 Listopad 2007 14:46
kafetzou
Liczba postów: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.
19 Listopad 2007 18:38
El_Blanco
Liczba postów: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...