Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Текст
Предоставено от
olgalu
Език, от който се превежда: Турски
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Заглавие
!Todos portanse bien... !:-)
Превод
Испански
Преведено от
El_Blanco
Желан език: Испански
Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
За последен път се одобри от
Lila F.
- 26 Ноември 2007 10:50
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Ноември 2007 17:11
El_Blanco
Общо мнения: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...
17 Ноември 2007 14:51
olgalu
Общо мнения: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....
17 Ноември 2007 08:24
Francky5591
Общо мнения: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)
19 Ноември 2007 14:46
kafetzou
Общо мнения: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.
19 Ноември 2007 18:38
El_Blanco
Общо мнения: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...