Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Spanski - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Tekst
Podnet od
olgalu
Izvorni jezik: Turski
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Natpis
!Todos portanse bien... !:-)
Prevod
Spanski
Preveo
El_Blanco
Željeni jezik: Spanski
Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
Poslednja provera i obrada od
Lila F.
- 26 Novembar 2007 10:50
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Novembar 2007 17:11
El_Blanco
Broj poruka: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...
17 Novembar 2007 14:51
olgalu
Broj poruka: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....
17 Novembar 2007 08:24
Francky5591
Broj poruka: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)
19 Novembar 2007 14:46
kafetzou
Broj poruka: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.
19 Novembar 2007 18:38
El_Blanco
Broj poruka: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...