Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-إسبانيّ - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
نص
إقترحت من طرف olgalu
لغة مصدر: تركي

varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...

عنوان
!Todos portanse bien... !:-)
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف El_Blanco
لغة الهدف: إسبانيّ

Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 26 تشرين الثاني 2007 10:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 تشرين الثاني 2007 17:11

El_Blanco
عدد الرسائل: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...

17 تشرين الثاني 2007 14:51

olgalu
عدد الرسائل: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....

17 تشرين الثاني 2007 08:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)

19 تشرين الثاني 2007 14:46

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.

19 تشرين الثاني 2007 18:38

El_Blanco
عدد الرسائل: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...