Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Testo
Aggiunto da
olgalu
Lingua originale: Turco
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Titolo
!Todos portanse bien... !:-)
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
El_Blanco
Lingua di destinazione: Spagnolo
Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
Ultima convalida o modifica di
Lila F.
- 26 Novembre 2007 10:50
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Novembre 2007 17:11
El_Blanco
Numero di messaggi: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...
17 Novembre 2007 14:51
olgalu
Numero di messaggi: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....
17 Novembre 2007 08:24
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)
19 Novembre 2007 14:46
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.
19 Novembre 2007 18:38
El_Blanco
Numero di messaggi: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...