Original text - French - Bonjour, avec quelques heures de retard je...Current status Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม Free writing - Love / Friendship
| Bonjour, avec quelques heures de retard je... | | Source language: French
Bonjour, avec quelques heures de retard je voulais souhaiter à mon patron préféré un bon anniversaire!! Bises. | Remarks about the translation | Destinataire= homme expéditeur du message = femme |
|
24 January 2008 00:43
ตอบล่าสุด | | | | | 24 January 2008 04:02 | | | meraba;birkaç saatlik gecıkme ıle patronumdan ıyı bir yıl geçirmeyi dilemek istedim.öpücükler... | | | 24 January 2008 04:04 | | | meraba,birkaç saatlık gecıkme ıle patronuma iyi yıllar gecirmesını dılemek ıstedım.öpücükler | | | 24 January 2008 17:36 | | | Chito, can you tell me, in english, what's wrong here?
Hugs. | | | 24 January 2008 17:42 | | | Strange - the French looks good here | | | 24 January 2008 17:48 | | | Maybe she sent her "translation". | | | 24 January 2008 17:54 | | | haha could be! But I know nothing of Turkish
Smy - what did Chito say?
CC: smy | | | 24 January 2008 17:57 | | smyจำนวนข้อความ: 2481 | she sends her "translation" as Thatha says Angelus , and I think she checked the page by accident, I'll explain her what she should do
chito, çeviriyi yapmak için yukrıdaki "Çevir" düğmesine tıklayıp yapman gerekiyor ve mesajını yollarken "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ediyorum" kutucuğunu yalnızca sayfada yöneticinin bakmasını gerektiren bir sorun olduğunda kullanmalısın | | | 24 January 2008 17:58 | | | Thatha wins!
| | | 24 January 2008 18:02 | | smyจำนวนข้อความ: 2481 | I'll take the admin check off then , don't worry Angelus, you'll meet with this kind of problems often |
|
|