Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Serbian - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishSpanishSerbianBulgarianEnglishPortuguese brazilianFrenchSwedishMacedonian

กลุ่ม Letter / Email

Title
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Submitted by mirjana_mirjana_
Source language: Turkish

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Remarks about the translation
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Title
i ja tebe volim moj živote
Translation
Serbian

Translated by samirsaipi
Target language: Serbian

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Validated by Roller-Coaster - 16 February 2008 14:03





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 February 2008 17:55

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 February 2008 14:00

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 February 2008 14:02

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik