Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Text
Submitted by
kaivonnel
Source language: Turkish
ewet biliyorm canm bilmemmi :P
msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Remarks about the translation
off yha bu ne biçim bi foto dur :P
Title
SÃ, ya lo sé mi vida...
Translation
Spanish
Translated by
evulitsa
Target language: Spanish
SÃ, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Validated by
lilian canale
- 2 May 2008 18:24
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 April 2008 01:28
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
bilmemmi = ???
1 May 2008 22:39
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?
Thanks.
CC:
FIGEN KIRCI
2 May 2008 17:49
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.