Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-English - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinEnglish

กลุ่ม Literature

Title
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Text
Submitted by LarryRay
Source language: Latin

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Remarks about the translation
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Title
The Four Books of Peschitho
Translation
English

Translated by Efylove
Target language: English

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Remarks about the translation
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Validated by Tantine - 8 November 2008 15:27