Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - En çok sevdiğiniz öğretmen
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
En çok sevdiğiniz öğretmen
Text
Submitted by
liona5
Source language: Turkish
En çok sevdiğiniz öğretmen
Remarks about the translation
bien tratduire
Title
Le professeur que vous préférez
Translation
French
Translated by
Kratoz
Target language: French
Le professeur que vous préférez
Remarks about the translation
Before edit : "le professeur qui vous aimez trop"
Validated by
Francky5591
- 14 June 2008 09:56
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 June 2008 23:45
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Le professeur que vous aimez le plus (littéralement)
13 June 2008 23:49
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci Miss, on pourrait dire : "votre professeur préféré"?
14 June 2008 00:18
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
si tu la fais passer en "meaning only" car votre professeur préféré serait plutôt je pense "en çok sevilen ögretmeniniz" ou "en sevdiginiz ögretmeniniz"
votre professeur = ögretmeniniz
le professeur = ögretmen
sinon on peut aussi dire "le professeur que vous préférez"
14 June 2008 09:57
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié avec ta suggestion.