Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Dutch - Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye...
Text
Submitted by
Jane31
Source language: Turkish
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye başlandı. Bu süreçte erkek Türkiye’de, kadın ise Belçika’da bulunuyordu.
Title
v v
Translation
Dutch
Translated by
kfeto
Target language: Dutch
De nodige aanvragen waren gedaan en men was begonnen met wachten. Gedurende deze periode was de man in Turkije en bevond de vrouw zich in België.
Validated by
Chantal
- 25 August 2008 10:05
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 August 2008 17:41
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
men is
begonnen
met wachten zeker?
5 August 2008 17:43
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
oei
ik denk dak 'beginnen te wachten' wou schrijven maar
nu dak het nalees moet ik het sowieso herschrijven:
18 August 2008 11:53
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hi handyy,
another bridge here please? Thank you!
CC:
handyy