Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Olandų - Gerekli baÅŸvurular yapıldı ve beklenmeye...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye...
Tekstas
Pateikta
Jane31
Originalo kalba: Turkų
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye başlandı. Bu süreçte erkek Türkiye’de, kadın ise Belçika’da bulunuyordu.
Pavadinimas
v v
Vertimas
Olandų
Išvertė
kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
De nodige aanvragen waren gedaan en men was begonnen met wachten. Gedurende deze periode was de man in Turkije en bevond de vrouw zich in België.
Validated by
Chantal
- 25 rugpjūtis 2008 10:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 rugpjūtis 2008 17:41
Lein
Žinučių kiekis: 3389
men is
begonnen
met wachten zeker?
5 rugpjūtis 2008 17:43
kfeto
Žinučių kiekis: 953
oei
ik denk dak 'beginnen te wachten' wou schrijven maar
nu dak het nalees moet ik het sowieso herschrijven:
18 rugpjūtis 2008 11:53
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi handyy,
another bridge here please? Thank you!
CC:
handyy