쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-네덜란드어 - Gerekli baÅŸvurular yapıldı ve beklenmeye...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye...
본문
Jane31
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye başlandı. Bu süreçte erkek Türkiye’de, kadın ise Belçika’da bulunuyordu.
제목
v v
번역
네덜란드어
kfeto
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어
De nodige aanvragen waren gedaan en men was begonnen met wachten. Gedurende deze periode was de man in Turkije en bevond de vrouw zich in België.
Chantal
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 25일 10:05
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 5일 17:41
Lein
게시물 갯수: 3389
men is
begonnen
met wachten zeker?
2008년 8월 5일 17:43
kfeto
게시물 갯수: 953
oei
ik denk dak 'beginnen te wachten' wou schrijven maar
nu dak het nalees moet ik het sowieso herschrijven:
2008년 8월 18일 11:53
Lein
게시물 갯수: 3389
Hi handyy,
another bridge here please? Thank you!
CC:
handyy