Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Holandski - Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye...
Tekst
Podnet od
Jane31
Izvorni jezik: Turski
Gerekli başvurular yapıldı ve beklenmeye başlandı. Bu süreçte erkek Türkiye’de, kadın ise Belçika’da bulunuyordu.
Natpis
v v
Prevod
Holandski
Preveo
kfeto
Željeni jezik: Holandski
De nodige aanvragen waren gedaan en men was begonnen met wachten. Gedurende deze periode was de man in Turkije en bevond de vrouw zich in België.
Poslednja provera i obrada od
Chantal
- 25 Avgust 2008 10:05
Poslednja poruka
Autor
Poruka
5 Avgust 2008 17:41
Lein
Broj poruka: 3389
men is
begonnen
met wachten zeker?
5 Avgust 2008 17:43
kfeto
Broj poruka: 953
oei
ik denk dak 'beginnen te wachten' wou schrijven maar
nu dak het nalees moet ik het sowieso herschrijven:
18 Avgust 2008 11:53
Lein
Broj poruka: 3389
Hi handyy,
another bridge here please? Thank you!
CC:
handyy