Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Turkish - Je ne tiens pas le coup toute seule
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Essay - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
Je ne tiens pas le coup toute seule
Text
Submitted by
hasret1
Source language: French
Je ne tiens pas le coup toute seule
Remarks about the translation
Edits done according to gamine's suggest /pias 080929.
Original: "je tien pas le cup toute seule"
Title
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Translation
Turkish
Translated by
FIGEN KIRCI
Target language: Turkish
Buna, tek başıma katlanamayacağım.
Remarks about the translation
Bridged by gamine:
'I won't be able to bear it up alone.'
Validated by
FIGEN KIRCI
- 6 October 2008 03:18
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 September 2008 22:17
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Mispelling. Not native. corrected :
"Je ne tiens pas le coup toute seule".
29 September 2008 23:25
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Tak Lene, korr.