Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - γεια σου μαρκετα Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglishCzech

กลุ่ม Letter / Email - Love / Friendship

Title
γεια σου μαρκετα Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια...
Text
Submitted by nikos36
Source language: Greek

γεια σου μαρκετα
Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια να ερθει.
ευχαριστω για τα γλυκα σου λογια για τα αγγλικα μου
Η 71 μερες για μενα ειναι βουνο,δεν περνα ευκολα και οταν της μετρας.

Title
hallo marketa
Translation
English

Translated by gianvou
Target language: English

hallo marketa
I will be waiting anxiously for you to come.
thank you for your sweet words about my english.
71 days for me is a mountain,doesn't pass by when you count
Validated by Tantine - 14 October 2008 00:31





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 October 2008 18:39

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi gianvou

Maybe you should put "ly" at the end of "anxious" => "anxiously".

The rest is fine, just needs a space between the comma and "doesn't".

I've set a poll

Bises
Tantine

14 October 2008 13:38

gianvou
จำนวนข้อความ: 1
hi tantine
thank for your comments

filia(kisses)
gianvou