Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - I think the same,its really strange
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
I think the same,its really strange
Text
Submitted by
hsn-35
Source language: English
I think the same,its really strange
Remarks about the translation
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)
Title
ben de aynısını düşünürüm...
Translation
Turkish
Translated by
brandon_went
Target language: Turkish
ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 18 October 2008 21:29
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 October 2008 23:34
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'
18 October 2008 20:28
brandon_went
จำนวนข้อความ: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'
18 October 2008 21:27
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım
18 October 2008 21:30
brandon_went
จำนวนข้อความ: 9
evet bunu sonradan fark ettim
ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum
hatta hiçbirini