Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Icelandic-Spanish - Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Recreation / Travel
Title
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Text
Submitted by
rasputin
Source language: Icelandic
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að ofangreindar upplýsingar eru réttar og listinn tæmandi.
Athugasemdir.
Remarks about the translation
Es una carta recibida por una compañÃa aérea en la que se hace una reclamación. Es el final de la carta.
Title
Aquà se confirma...
Translation
Spanish
Translated by
kaija
Target language: Spanish
Confirmo por la presente, con seguridad, que la información anteriormente proporcionada es correcta y la lista definitiva.
Observaciones.
Validated by
lilian canale
- 13 November 2008 22:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 November 2008 20:13
rasputin
จำนวนข้อความ: 1
NO sé qué tengo que hacer ahora, aceptarla? Me parece correcta y me ha sido de gran ayuda. No sé si debo de hacer algo para agradecer a la persona que la ha hecho.....
13 November 2008 20:36
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
rasputin,
Esta traducción será evaluada por un experto que es quien debe aceptarla si es ella está correcta.
Aguarde un poco que pronto lo sabrá.