Prevod - Islandski-Spanski - Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail - Razonoda/Putovanja | Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að... | | Izvorni jezik: Islandski
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að ofangreindar upplýsingar eru réttar og listinn tæmandi. Athugasemdir. | | Es una carta recibida por una compañÃa aérea en la que se hace una reclamación. Es el final de la carta. |
|
| | Prevod Spanski Preveo kaija | Željeni jezik: Spanski
Confirmo por la presente, con seguridad, que la información anteriormente proporcionada es correcta y la lista definitiva. Observaciones. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Novembar 2008 22:40
Poslednja poruka | | | | | 13 Novembar 2008 20:13 | | | NO sé qué tengo que hacer ahora, aceptarla? Me parece correcta y me ha sido de gran ayuda. No sé si debo de hacer algo para agradecer a la persona que la ha hecho..... | | | 13 Novembar 2008 20:36 | | | rasputin,
Esta traducción será evaluada por un experto que es quien debe aceptarla si es ella está correcta.
Aguarde un poco que pronto lo sabrá. |
|
|