Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-English - Es hilft nicht...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Essay
Title
Es hilft nicht...
Text
Submitted by
Minny
Source language: German
Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Remarks about the translation
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Title
There's no point...
Translation
English
Translated by
iamfromaustria
Target language: English
There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Validated by
lilian canale
- 25 November 2008 16:29
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 November 2008 17:10
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?
24 November 2008 19:10
Minny
จำนวนข้อความ: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?
24 November 2008 21:18
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...