Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - ailemile mutlu olmak istiyorum.sadece bize ait...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Free writing - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
Title
ailemile mutlu olmak istiyorum.sadece bize ait...
Text
Submitted by Z.Gökçe
Source language: Turkish

ailem ile mutlu olmak istiyorum.Sadece bize ait bir evimiz olsun.alt katında oturma odası,mutFak,çalışma odası üst katlarda ise üç tane yatak odası olsun .altkatta da üstkatta da lavobo olsun.
Remarks about the translation
bunu çevirmenizi isteme amacım aileme türkçe söyleyemediklerimi ingilizce olarak söylemek.

Title
home
Translation
English

Translated by handyy
Target language: English

I want to be happy with my family. May we have a home that only belongs to us, and may it have a living room, a kitchen, a study room downstairs and three bedrooms upstairs and toilets both downstairs and upstairs.
Validated by lilian canale - 5 December 2008 13:33





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

4 December 2008 00:44

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi again,

A few minor edits, tell me if you agree.

I want to be happy with my family. May we have a home that only belongs to us, and which has a living room, a kitchen, a study room downstairs and three bedrooms upstairs and toilets both downstairs and upstairs.

4 December 2008 00:49

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
hi,

Bedrooms and toilets are OK, but she says not "may we have a home which has..", but "may we have a home and may there be a living room.."

4 December 2008 00:56

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Yes, but that sounds really weird in English.
It should be "...may there be there a living room..."
See what I mean?
We need another "there" there or at the end of the line. You know that sometimes we have to adapt the wording a little to sound more natural.
Another option would be:
"may it have..."

4 December 2008 00:58

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Theeeen, I take "may it have"

4 December 2008 01:01

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Great! It's good to have you active again!