Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - affetmek

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

กลุ่ม Thoughts - Daily life

Title
affetmek
Text
Submitted by eylulyagmuru
Source language: Turkish

Affetmenin anlamı değişti kitaplarda; artık bir yanlış dört doğruyu götürüyor!


Bugünü, dünüme yarınıma değişir giderim.

Title
Forgiving
Translation
English

Translated by cheesecake
Target language: English

From now on, the meaning of forgiving is changed in the books ; now one mistake eliminates four correct answers!

I leave behind by exchanging my yesterday and tomorrow with my today.
Validated by Tantine - 26 January 2009 17:29





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 January 2009 00:26

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi cheesecake

We need to find something for "four corrects" because it does not convey much in English.

I've set a poll, someone else may come up with a good suggestion

Bises
Tantine

26 January 2009 15:59

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
What about four "rights"/"truth" or "fair"? What is it exactly called corrects which are made in exams or close tests?.. I think we should write it.

26 January 2009 17:11

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi cheesecake

What if we put "one mistake eliminates four correct answers"

Bises
Tantine

26 January 2009 17:14

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
It would be perfect! thank you I edit.