Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Czech-Italian - ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Text
Submitted by
tavoletti
Source language: Czech
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se potkaji a pomahaji ti!mamka
Remarks about the translation
Inghilterra/
Title
Grazie per gli auguri
Translation
Italian
Translated by
ali84
Target language: Italian
Ciao, ti ringrazio per gli auguri! ..anche tanta felicità , falli incontrare e ti daranno una mano! mammina
Validated by
Efylove
- 20 May 2009 08:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 May 2009 20:35
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Maybe better will be "..., lasciate a voi incontrarsi..." or "lascia a voi incontrarsi". It depends on number of people to whose the mummy is writing...