Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
Title
ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Text
Submitted by
carib67
Source language: Turkish
ILiski durumunuz dikkatimi cekti
ben aday olmak istiyorum.
gözlerin okdar güzelki askim
Title
Your relationship status...
Translation
English
Translated by
cheesecake
Target language: English
Your relationship status has caught my attention.
I want to be a candidate
Your eyes are so beautiful, my love.
Validated by
lilian canale
- 16 January 2009 16:14
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 January 2009 12:25
Isildur__
จำนวนข้อความ: 276
relationship status = situation amoureuse? :S
16 January 2009 12:30
itsatrap100
จำนวนข้อความ: 279
"vos yeux sont tellement beaux". - I'd say " Your eyes are very nice.."
16 January 2009 14:53
elina7lina
จำนวนข้อความ: 25
your eyes are so pretty
16 January 2009 15:36
Alessandra87
จำนวนข้อความ: 47
"Your love affair status has caught my attention.
I want to be a candidate.
Your eyes are so beautiful, my love."
16 January 2009 15:38
salihinal
จำนวนข้อความ: 54
Your eyes are so beautifull, my love