Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Текст
Публікацію зроблено
carib67
Мова оригіналу: Турецька
ILiski durumunuz dikkatimi cekti
ben aday olmak istiyorum.
gözlerin okdar güzelki askim
Заголовок
Your relationship status...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська
Your relationship status has caught my attention.
I want to be a candidate
Your eyes are so beautiful, my love.
Затверджено
lilian canale
- 16 Січня 2009 16:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Січня 2009 12:25
Isildur__
Кількість повідомлень: 276
relationship status = situation amoureuse? :S
16 Січня 2009 12:30
itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
"vos yeux sont tellement beaux". - I'd say " Your eyes are very nice.."
16 Січня 2009 14:53
elina7lina
Кількість повідомлень: 25
your eyes are so pretty
16 Січня 2009 15:36
Alessandra87
Кількість повідомлень: 47
"Your love affair status has caught my attention.
I want to be a candidate.
Your eyes are so beautiful, my love."
16 Січня 2009 15:38
salihinal
Кількість повідомлень: 54
Your eyes are so beautifull, my love