ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
タイトル
ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
テキスト
carib67
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
ILiski durumunuz dikkatimi cekti
ben aday olmak istiyorum.
gözlerin okdar güzelki askim
タイトル
Your relationship status...
翻訳
英語
cheesecake
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Your relationship status has caught my attention.
I want to be a candidate
Your eyes are so beautiful, my love.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 1月 16日 16:14
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 16日 12:25
Isildur__
投稿数: 276
relationship status = situation amoureuse? :S
2009年 1月 16日 12:30
itsatrap100
投稿数: 279
"vos yeux sont tellement beaux". - I'd say " Your eyes are very nice.."
2009年 1月 16日 14:53
elina7lina
投稿数: 25
your eyes are so pretty
2009年 1月 16日 15:36
Alessandra87
投稿数: 47
"Your love affair status has caught my attention.
I want to be a candidate.
Your eyes are so beautiful, my love."
2009年 1月 16日 15:38
salihinal
投稿数: 54
Your eyes are so beautifull, my love