Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir ...
Text
Submitted by
mariellevanw
Source language: Turkish
sen sevmek nedir bilmez.Sen hatir yok.Sen beni oldurmek yapti.Sana.Gulu Gulu.Esolesek
Remarks about the translation
nederlands
Title
You don't know
Translation
English
Translated by
merdogan
Target language: English
You don't know what falling in love is. You don't have memories. You killed me. Bye-bye to you. Asshole.
Validated by
lilian canale
- 18 January 2009 15:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 January 2009 20:33
cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Hi merdogan, maybe it would be better to use the word "sake" instead of memories, I thought.
6 February 2009 15:48
char
จำนวนข้อความ: 3
asshole is in turkish kıç deliği and not esolesek