Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Greek - what good is it to live with nothing ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkishGreek

กลุ่ม Song

This translation request is "Meaning only".
Title
what good is it to live with nothing ...
Source language: English

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Title
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Translation
Greek

Translated by xristi
Target language: Greek

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
Validated by reggina - 28 March 2009 20:02





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

13 March 2009 22:08

irini
จำนวนข้อความ: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 March 2009 14:58

xristi
จำนวนข้อความ: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 March 2009 20:25

evulitsa
จำนวนข้อความ: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.