Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Spanish - Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina...
Text
Submitted by
nycfan75
Source language: Swedish
Hej snygging. Jag längtar så efter dig och dina kyssar.
Title
Hola, hermosa...
Translation
Spanish
Translated by
lilian canale
Target language: Spanish
Hola, hermosa. Estoy ansioso para verte y por tus besos.
Remarks about the translation
hermosa/guapo
ansioso/a
Validated by
lilian canale
- 14 April 2009 12:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 April 2009 10:19
elinet
จำนวนข้อความ: 7
Hola hermosa, Te extrano mucho y por tus besos.
14 April 2009 11:03
Eastmountain
จำนวนข้อความ: 4
This is written in feminine form. If it is to a man it should be changed into "Hola, hermoso"