Original text - Serbian - Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?Current status Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม Letter / Email - Daily life
| Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica? | Text to be translated Submitted by kowalsky | Source language: Serbian
Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica? | Remarks about the translation | Edited by maki_sindja. Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?" |
|
ตอบล่าสุด | | | | | 21 August 2011 11:34 | | | | | | 22 August 2011 10:14 | | | | | | 22 August 2011 11:54 | | | No, this one is OK.
"I send/am sending (you) flowers and many kisses. Is it boy or girl?" | | | 22 August 2011 12:06 | | | | | | 22 August 2011 12:20 | | | You are welcome, dear Franck. |
|
|