Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - German - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Text to be translated
Submitted by
LtCeasar
Source language: German
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Remarks about the translation
see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
Edited by
Francky5591
- 15 June 2009 17:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 June 2009 10:28
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hej LtCeasar
Vänligen läs
denna sida
igen, §[4]. tack.
Vänliga hälsningar,
*
--------------------------------------------------
Hi Salvo!
Vielleicht "Zur Zeit
gibt es
kein kontingent" wird hier besser sein?
CC:
italo07
15 June 2009 14:34
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
15 June 2009 17:23
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks Salvo!