Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Romanian - σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα...
Text
Submitted by
vickuz
Source language: Greek
σε αγαπαω και παντα θα σε αγαπαω..σημαινεις πολλα για μενα!
Title
Te iubesc ÅŸi te voi iubi...
Translation
Romanian
Translated by
Tzicu-Sem
Target language: Romanian
Te iubesc ÅŸi te voi iubi mereu... ÃŽnsemni mult pentru mine.
Validated by
azitrad
- 7 November 2009 09:02
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 November 2009 15:36
azitrad
จำนวนข้อความ: 970
... and another bridge here, please?
Thank you
CC:
reggina
Mideia
7 November 2009 00:06
reggina
จำนวนข้อความ: 302
I love you and always will...you mean a lot to me!