Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - Kimsiniz beni aradiniz
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Kimsiniz beni aradiniz
Text
Submitted by
kimsinitz
Source language: Turkish
Kimsiniz ? Beni aradınız.
Remarks about the translation
wissen nicht ob wirklich türkisch
Title
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Translation
Spanish
Translated by
Sunnybebek
Target language: Spanish
¿Quién es usted? Me llamó por teléfono.
Validated by
Isildur__
- 28 October 2009 21:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 October 2009 10:45
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Yo pondrÃa "usted" para que quede más claro que está hablando con la persona directamente.
"¿Quién es usted?"
28 October 2009 13:19
Мариам
จำนวนข้อความ: 3
Me parece que "Quien es Usted?" seria mejor...