Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-English - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianEnglish

กลุ่ม Sentence - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
Title
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Text
Submitted by triksius
Source language: Lithuanian

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Remarks about the translation
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Title
How are things about my case?
Translation
English

Translated by vovere
Target language: English

How are things about my case?
Validated by lilian canale - 5 August 2010 13:08





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

31 July 2010 16:05

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta