Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Business / Jobs

Title
dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...
Text
Submitted by Azrael59
Source language: Turkish

dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo tutarı 8 dolar sen ise benden fazla aldın 18.97dolar lutfen aradı farkı hesabıma gerı yatır yoksa negatif puan kullanacağım
Remarks about the translation
yabancı sıteden alısverıs yaptım kargo ucretı benden fazla aldı

Title
The cargo cost
Translation
English

Translated by minuet
Target language: English

My friend, the cargo cost for the products you sent me is US$8. However you took more money from me, US$18,97. Please send the difference to my bank account otherwise I'll give you negative points.
Validated by lilian canale - 28 April 2010 19:06





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 April 2010 13:32

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
I just wonder. In this case, is it appropriate to use "difference" while mentioning about the money which is lacking? Or should we use another word for this?

28 April 2010 13:54

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
I think so.