Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-French - Stau în Bucureşti.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianFrench

กลุ่ม Word

This translation request is "Meaning only".
Title
Stau în Bucureşti.
Text
Submitted by ElizaEli
Source language: Romanian

Stau în Bucureşti.
Remarks about the translation
franceza vorbita in franta
<edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-)

Title
J'habite à Bucarest (je reste/demeure)
Translation
French

Translated by Burduf
Target language: French

J'habite à Bucarest
Validated by Francky5591 - 1 October 2011 14:15





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 October 2011 13:14

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Salut Michel! je croyais que ça serait "locuiesc" pour "j'habite", et que "stau" indiquerait plus une situation provisoire (je séjourne". Bon, je fais le malin ici, mais je n'ai été capable d'en venir à cette remarque qu'après avoir consulté le traducteur automatique de google, qui fait la nuance entre "stau" et "locuiesc"

1 October 2011 13:28

Burduf
จำนวนข้อความ: 238
non c'est bien le sens recherché

d'ailleurs cela s'utilise aussi en français

Je demeure, j'habite même combat (dans ce sens toujours )

1 October 2011 14:17

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
OK, merci Michel!

1 October 2011 14:17

Burduf
จำนวนข้อความ: 238
Cu placere my dear