Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
Title
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Text to be translated
Submitted by
delachris
Source language: Romanian
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult.
Remarks about the translation
<edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>
Edited with diacritics and punctuation - Freya
Edited by
Freya
- 12 December 2011 12:24
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 December 2011 09:45
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi Freya!
Please could you check this text? It seems it lacks punctuation and/or diacritics. And if the text is translatable according to our rules, could you provide us with a bridge from it
Thanks!
CC:
Freya
12 December 2011 12:25
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
Done.
Bridge: How are you, love? Did you get home? I love you very much.
12 December 2011 12:28
delachris
จำนวนข้อความ: 2
merci freya tu es super
12 December 2011 14:29
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks a lot Freya!