Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Latin - Eu quero mais é que minha sabedoria ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression - Science
This translation request is "Meaning only".
Title
Eu quero mais é que minha sabedoria ...
Text
Submitted by
gois
Source language: Portuguese brazilian
Eu quero mais é que minha sabedoria cresça.
Title
Quod maxime volo est sapientiam meam augere.
Translation
Latin
Translated by
alexfatt
Target language: Latin
Quod volo sapientiam meam augere est.
Validated by
Aneta B.
- 29 March 2012 00:44
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 March 2012 17:41
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
A bridge please, Lilly.
CC:
lilian canale
27 March 2012 19:05
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"(What) I want (is) my wisdom to grow."
28 March 2012 17:41
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thank you, Lilly.
But, isn't it "(What) I want
the most
...
CC:
lilian canale
28 March 2012 22:09
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Not necessarily.
In Portuguese, "Quero mais é que..." and "O que mais quero é..." are not exactly the same.
29 March 2012 00:44
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
I see.