Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir
Text
Submitted by feti
Source language: Turkish

Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir
Remarks about the translation
<edit> "ÅŸey dir" with "ÅŸeydir"</edit>

Title
Everything is one and single thing
Translation
English

Translated by azizdida
Target language: English

Everything is unique
Validated by Lein - 3 April 2013 19:54





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 March 2013 10:08

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Hi azizdida

'one and single thing' is not something you can say inEnglish. Should this be 'one and the same thing'? Or maybe 'one single thing'? Or do you have another suggestion? Thanks!

21 March 2013 23:21

azizdida
จำนวนข้อความ: 5
It may mean "Everything is unique.", but the way it is expressed.. Even in Turkish it doesn't sound 'fluent'.

I guess that's my best.
"Everything is unique."

22 March 2013 09:59

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Thanks! I have set a poll to get other people's input

22 March 2013 21:39

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
"Everything is one single thing" would be better.

Note: The Turkish sentence is incorrect. 'Bir' and 'tek' have the same meaning.

23 March 2013 10:37

minuet
จำนวนข้อความ: 298
How about "Everything is one and one only"?

23 March 2013 22:25

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
'everything is unique by its own (way)'
or '... by itself' ?

24 March 2013 10:10

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
I am trying to understand what is meant by the phrase - please bear with me. All your help much appreciated

There is only one [copy] of everyting - is that essentially what it says?

In that case Figen's suggestion sounds very elegant to me:

Everything is unique in its own way

26 March 2013 14:13

yetgin
จำนวนข้อความ: 3
everything is the same and unique