Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - seni herÅŸeyinle seviyorum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
seni herÅŸeyinle seviyorum
Text
Submitted by
harrice
Source language: Turkish
seni herÅŸeyinle seviyorum
Title
I love you.
Translation
English
Translated by
merdogan
Target language: English
I love everything about you.
Validated by
Lein
- 14 February 2014 12:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 February 2014 23:27
Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
This one is a bit confusing. Its literal translation is something like "I love you with everything of you" (meaning I love you the way you are)
5 February 2014 13:54
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
"I love everything in about you. " can be better.
5 February 2014 15:29
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
That is not correct English. How about "I love you and everything about you"? Would that be better?