Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - God, I offer myself to Thee--to ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum

Title
God, I offer myself to Thee--to ...
Text
Submitted by nasns
Source language: English

God, I offer myself to Thee--to build with me and to do with me as Thou wilt. Relieve me of the bondage of self, that I may better do Thy will. Take away my difficulties, that victory over them may bear witness to those I would help of Thy Power, Thy Love, and Thy Way of life.
May I do Thy will always!
Remarks about the translation
Cümlede noktalamalar yapılmadığından karmakarışık olabilir. Ama çevirebiliceğinizi umuyorum.

Title
Tanrım, ileride yapacağın gibi...
Translation
Turkish

Translated by Mesud2991
Target language: Turkish

Tanrım, ileride yapacağın gibi beni kullanarak bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum. Kendi esaretimden kurtar beni ki isteklerini daha iyi yerine getireyim. Sıkıntılarımı götür ki onları alt edişim yardım edeceğim kişilere, senin gücüne, senin sevgine, senin yaşam tarzına tanıklık etsin. İnşallah isteklerini daima yerine getiririm!
Remarks about the translation
Elimden gelen ancak bu. Özellikle ilk cümleden emin değilim.
Validated by FIGEN KIRCI - 27 April 2014 13:25





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

31 March 2014 07:59

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
merhaba Mesud,

niye 'ileride yapacağın gibi'?

----------------
'Tanrim, benden bir şeyler yaratman ve icra etmen için kendimi sana sunuyorum.'

31 March 2014 13:50

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Merhaba,

"as Thou wilt"den dolayı.